Tuesday, March 9, 2010

At Michael's


On Friday we went over to Anna and Sergey.
Finally Michael and Bruno have grown up enough to communicate with each other. Last time we got together Bruno was too boring for Michael and besides Bruno wouldn't get off my arms.

В пятницу ездили в гости к Ане с Сергеем.
Наконец-то Майкл и Бруно доросли до общения друг с другом. Как-то так получилось, что последний раз мы собирались так давно, что тогда еще Майклу было слишком скучно с Бруно, который, к тому же вечером не хотел слезать у меня с рук.



Michael shows to Bruno how to play with his toy:

Майкл показывает, как вытаскивать и вставлять фигурки в игрушке:



"Well, I did all I could":

"Ну, как мог, втолковал":



Jolie disgracefully stared at the pear in Michael's hands:

Жоли позорно отслеживала грушу, которую ел Майкл:



This is the firetruck we brought for Michael at his 20 months birthday:

Пожарная машина, которую мы подарили Майклу на его 20тимесячье - типа юбилей все-таки :)



Bruno watches with such interest how deftly Michael handles the toy:

Бруно с такой заинтересованностью смотрит, как Майкл ловко со всем управляется:



As ever Michael loves Jolie:

Жолюню Майкл, как и раньше, очень любит:



"You're doing everything wrong. Let me show how it's done":

"Малявка, ты все не правильно делаешь. Давай покажу, как надо":



"Wow.. You're an expert!":

"Ух ты.. Мастер!":



It's all right to play as long as you don't forget to check how well the house is baby-proofed:

Игры играми, но надо найти время, чтобы проверить на бэбипруфность хозяйский дом:



"What music do you have here?":

"А что у вас тут за репертуар?":



Michael is very agile. I wait with terror for Bruno to start climbing like that:

Майкл очень ловко залезает на стулья. С ужасом жду, когда Брун будет это делать:



Michael asked to turn on some cartoon for him. Bruno busily joined him (though not for long):

Майкл попросил включить ему мультик на ночь. Бруныч деловито (хотя и не надолго) пристроился:



Michael was so lost in the cartoon that never saw Jackie who came to him:

Джеки пришел пообщаться с Майклом, который ничего в тот момент кроме экрана не замечал:



Absently patted him:

Так, не отрываясь, и погладил Джеки по носу:



Bruno reappeared as soon as Michael got a piece of pear:

А когда Майклу дали кусок груши вместо пустышки, Бруныч тут же опять нарисовался:



"If I had pear I would share..":

"А вот если бы у меня был апельсин груша, я бы с тобой обязательно поделился" (с):



"I want it very very much":

"Ну мне очень-очень хочется тоже":



Michael was waving him away like a troublesome fly:

Майкл, как не замечал Джеки, так и от Бруно отмахивался, как от назойливой мухи:



"Leave me alone you little rugrat":

"Да отстань же ты, мелочь пузатая":



All in all we had a great time. Our dogs and children got to spend time together and we took Grandma out.

Очень хорошо посидели. И собаки наконец-то пообщались, и дети. И бабушку вывезли в свет :)

No comments:

Post a Comment